الترجمة فن تطبيقي ، أي الحرفة التي لا تتأتى إلا بالدربة والمران والممارسة استنادا إلى موهبة.
وصف قصير
الاقتباس يتحدث عن الترجمة كفن يتطلب تطبيق المهارات المكتسبة من الممارسة والدربة.
الشرح
يعتبر فن الترجمة من الفنون الدقيقة التي تحتاج إلى تدريب مستمر وتطوير مهارات. فالتدريب والممارسة هما السبيل لتحسين القدرة على نقل المعاني والمشاعر من لغة إلى أخرى. تعتمد الترجمة الناجحة على الفهم العميق للغتين والثقافتين المعنيتين. وينبغي للترجمة الجيدة أن تتجاوز مجرد الكلمات لتشمل المعاني والأسلوب. لذا، تعتبر الترجمة حرفة تتطلب شغفًا وممارسة دؤوبة.